电脑版
首页

搜索 繁体

六百二十 都到顶了,肯定得想方法突破啊!(求订阅~)

热门小说推荐

最近更新小说

<!--go-->

一群大佬在一起讨论美学理论,却让周围的工作人员们目瞪口呆。

尤其是随行的翻译,可以说直接是傻了。

卧槽,你们在讲什么?

单个词我能听懂,怎么组合在一起我就听不懂了?

......

因为音乐家们来自于欧洲的各个国家,虽然也都会说英语,但有时候还是需要小语种翻译,这些小语种的翻译,除去自身的小语种,也必须精通英语。

李文音一直在用英语与布里克辩论,但辩论的内容却让翻译们集体傻眼。

我好像明白他们在说什么,但我不明白他们到底在说什么。

还好大佬自己交流无障碍,不然你让我翻译这些词汇......

可以是可以,但架不住信息量太大,我脑子转不过来啊!

词汇与句式翻译没问题。

但.......我翻译了,但只是字面翻译,还没有完全翻译,虽然我能确认我翻译的对,但我自己都不知道我到底翻译了个啥。

他们说的都是什么意思啊?

......

也不仅仅是翻译。

摄影师是知道两人正在进行激情的学术争论。

在一旁拍的特别起劲儿。

但完全不知道两人在说什么,更不知道为什么周围的外宾都那么嗨。

要知道,虽然不仅是音乐界,或者说,包含了建筑设计,绘画,雕塑,舞蹈,剧等等艺术类的科目,形式美与艺术美的争论就一直未曾停止。

并非是只能存在一种,或是谁更NB的简单争论。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.baimabook.net

(>人<;)